20250714 News
Economists See Lower Recession Risk and Stronger Job Growth: WSJ Survey
https://www.wsj.com/economy/economists-see-lower-recession-risk-and-stronger-job-growth-wsj-survey-10d6e476?st=JyQSNo&reflink=article_copyURL_share
Economists expect stronger growth and job creation, lower risk of recession and cooler inflation than they did three months ago, according to The Wall Street Journal’s quarterly survey of professional forecasters.
The reason: The Journal’s previous survey was conducted at the height of the president’s threats to impose eye-watering tariffs on America’s biggest trading partners. He paused some of the tariffs shortly thereafter.
월스트리트저널의 분기별 전문가 설문조사에 따르면, 경제학자들은 3개월 전보다 더 강한 성장과 고용 창출, 더 낮은 경기 침체 위험, 그리고 더 완화된 인플레이션을 예상하고 있습니다.
그 이유는 월스트리트저널의 이전 설문조사가 대통령이 미국의 주요 교역국에 상상하기 어려울 정도의 관세를 부과하겠다고 위협하던 절정기에 실시되었기 때문입니다. 그는 얼마 지나지 않아 일부 관세를 보류했습니다.
On average they put the probability of recession in the next 12 months at 33%, down from 45% in April, but higher than January’s 22%.
전문가들은 향후 12개월 내 경기 침체 확률을 평균 33%로 예상했는데, 이는 4월의 45%보다 낮지만 1월의 22%보다는 높은 수치입니다.
“Despite numerous headwinds, the U.S. economy is proving stubbornly resilient,” said Chad Moutray, chief economist at the National Restaurant Association. “Consumers are continuing to spend, but the mood has clearly shifted from bold to careful.”
전미레스토랑협회 수석 경제학자 채드 모우트레이(Chad Moutray)는 "수많은 역풍에도 불구하고 미국 경제는 끈질기게 회복력을 보이고 있다"며, "소비자들은 계속해서 소비하고 있지만, 분위기는 분명히 대담함에서 신중함으로 바뀌었다"고 말했습니다.
Perhaps most important, the tariff-driven inflation spike that economists widely predicted hasn’t materialized. Core consumer prices, which exclude volatile food and energy components, were up 2.8% in May from a year earlier, the lowest in four years, though still higher than is consistent with the Federal Reserve’s 2% target.
아마도 가장 중요한 것은, 경제학자들이 널리 예측했던 관세로 인한 인플레이션 급등이 현실화되지 않았다는 점입니다. 변동성이 큰 식품 및 에너지 품목을 제외한 핵심 소비자 물가는 5월에 전년 대비 2.8% 상승하여 4년 만에 최저치를 기록했지만, 여전히 연방준비제도(Fed)의 2% 목표치보다는 높습니다.
Some Fed officials suspect companies won’t raise prices until they have run down inventories amassed before tariffs took effect, according to minutes of their June meeting. The average economist in the Journal’s survey expects Trump’s tariff plans to add 0.7 percentage point to inflation as measured by the consumer-price index in the fourth quarter of 2025.
6월 연준 회의록에 따르면, 일부 연준 관계자들은 기업들이 관세가 발효되기 전에 비축해 둔 재고를 소진할 때까지는 가격을 인상하지 않을 것이라고 추정하고 있습니다. 월스트리트저널 설문조사에 참여한 경제학자들은 트럼프의 관세 계획이 2025년 4분기 소비자 물가 지수(CPI)로 측정되는 인플레이션에 0.7%포인트를 추가할 것으로 예상하고 있습니다.
Earnings Season Poses New Test for Stock-Market Records
https://www.wsj.com/finance/stocks/earnings-stock-market-records-trade-bfd8f8c3?st=v5pdoc&reflink=article_copyURL_share
Now, the coming reports pose a fresh test. Investors are seeking clarity from corporate leaders about how the back-and-forth on trade has affected their businesses, worried it will hurt economic growth and corporate profits when stocks already look expensive relative to history.
“It’s hard not to think that there hasn’t been some head-in-the-sand type of euphoria in the markets,” said Marta Norton, chief investment strategist at financial-services firm Empower. “My concern is that maybe there’s more to it than people think.”
이제 다가오는 보고서들은 새로운 시험대를 제시하고 있습니다. 투자자들은 무역 관련 불확실성이 기업에 어떤 영향을 미쳤는지, 그리고 역사적으로 이미 비싸 보이는 주식 가격 대비 경제 성장과 기업 이익을 해치지는 않을지에 대해 기업 리더들의 명확한 설명을 요구하고 있습니다.
금융 서비스 회사 Empower의 최고 투자 전략가인 마르타 노턴(Marta Norton)은 "시장에 '모래 속에 머리를 파묻은' 식의 낙관론이 있었다고 생각하지 않을 수 없다"며, "사람들이 생각하는 것보다 더 많은 것이 있을 수 있다는 것이 나의 우려"라고 말했습니다.
Analysts expect profits from companies in the S&P 500 to climb 4.8% in the second quarter, according to FactSet. That would mark the lowest year-over-year growth since 2023, and a steep drop from the 13% jump during the first three months of this year.
Just as important, analysts will study earnings and executive commentary for clues on the health of U.S. consumers and their ability to weather tariff-related price increases. Economists at Goldman Sachs estimate consumers will absorb 70% of the direct costs from tariffs.
Many U.S. companies last quarter pulled or lowered their outlook for the rest of the year, with some saying that the tariff whiplash leaves the future more uncertain than usual. Some analysts say they expect more doubt from corporations about their forward projections this time around.
“You’ll probably start to see executive commentary get pretty creative,” said Clayton Allison, portfolio manager at Prime Capital Financial.
팩트셋(FactSet)에 따르면, 애널리스트들은 S&P 500 기업들의 2분기 이익이 4.8% 증가할 것으로 예상하고 있습니다. 이는 2023년 이후 가장 낮은 전년 대비 성장률이며, 올해 첫 3개월 동안의 13% 급등에 비하면 급격히 하락한 수치입니다.
또한, 애널리스트들은 미국 소비자의 건전성과 관세 관련 가격 인상을 견딜 수 있는 능력에 대한 단서를 찾기 위해 실적과 경영진의 논평을 면밀히 검토할 것입니다. 골드만삭스 경제학자들은 소비자들이 관세로 인한 직접 비용의 70%를 부담할 것으로 추정합니다.
지난 분기 많은 미국 기업들은 올해 남은 기간의 전망치를 철회하거나 낮췄으며, 일부는 관세 여파로 미래가 평소보다 더 불확실하다고 밝혔습니다. 일부 애널리스트들은 이번에는 기업들이 미래 전망에 대해 더 많은 불확실성을 표할 것으로 예상하고 있습니다.
프라임 캐피탈 파이낸셜(Prime Capital Financial)의 포트폴리오 매니저인 클레이튼 앨리슨(Clayton Allison)은 "아마 경영진의 논평이 상당히 창의적으로 변하는 것을 보게 될 것"이라고 말했습니다.
Improving profits would also help alleviate one major concern about stocks’ climb: that it has stretched share prices relative to corporate earnings. Companies in the S&P 500 recently traded at 22.4 times their expected earnings over the next 12 months, above the 10-year average of 18.8 times.
이익 개선은 주식 상승에 대한 주요 우려 중 하나를 완화하는 데도 도움이 될 것입니다. 즉, 주가가 기업 수익 대비 과도하게 상승했다는 우려입니다. S&P 500 기업들의 주식은 최근 향후 12개월 예상 이익의 22.4배에 거래되었는데, 이는 10년 평균인 18.8배보다 높은 수치입니다.
‘Superman’ Bounds to $122 Million Domestic Opening
https://www.wsj.com/business/media/superman-bounds-to-122-million-domestic-opening-e2164d3f?mod=hp_lead_pos6
“Superman” flew up, up and away at the box office during its opening weekend, a solid start for the first movie in Warner Bros. Discovery’s overhaul of its DC brand.
The latest reboot for the man of steel grossed an estimated $122 million in the U.S. and Canada on its opening weekend, in line with expectations from prerelease surveys. Including foreign ticket sales, the eighth movie about America’s original superhero has grossed an estimated $217 million globally.
워너 브라더스 디스커버리(Warner Bros. Discovery)의 DC 브랜드 개편 첫 영화인 "슈퍼맨"이 개봉 주말 박스오피스에서 성공적인 출발을 알렸습니다.
강철의 사나이에 대한 최신 리부트 영화는 개봉 주말 미국과 캐나다에서 추정치 1억 2,200만 달러의 수익을 올렸으며, 이는 개봉 전 설문조사 예상치와 부합합니다. 해외 티켓 판매를 포함하면, 미국의 오리지널 슈퍼히어로에 대한 여덟 번째 영화는 전 세계적으로 추정치 2억 1,700만 달러의 수익을 기록했습니다.
DC has lagged behind rival Marvel Studios for more than a decade as it has struggled to settle on a winning business strategy. “Superman” is the first test of a new business unit called DC Studios led by “Superman” director James Gunn and producer Peter Safran. The two men have a slate of superhero content coming in the new movie’s wake, including a Supergirl spinoff, a Green Lantern TV show, and numerous Batman movies.
Warner Bros. Discovery Chief Executive David Zaslav sees revamping DC as a crucial value opportunity for the half of the parent company he will keep running when it splits in two next year.
“Superman” grossed less internationally than domestically, which is unusual for a big-budget event movie. Jeff Goldstein, president of global distribution for Warner Bros. Pictures, said that the movie is in line with global splits for superhero movies. “Traditionally Superman has had a heady U.S. audience,” he added.
DC는 지난 10년 넘게 성공적인 사업 전략을 정착시키지 못하면서 경쟁사인 마블 스튜디오(Marvel Studios)에 뒤처져 있었습니다. "슈퍼맨"은 "슈퍼맨"의 감독 제임스 건(James Gunn)과 프로듀서 피터 사프란(Peter Safran)이 이끄는 새로운 사업부인 DC 스튜디오의 첫 시험대입니다. 두 사람은 이 영화에 이어 슈퍼걸 스핀오프, 그린 랜턴 TV 쇼, 수많은 배트맨 영화를 포함한 슈퍼히어로 콘텐츠 라인업을 준비하고 있습니다.
워너 브라더스 디스커버리의 CEO 데이비드 자슬라프(David Zaslav)는 DC 개편을 내년 회사가 두 개로 분할될 때 그가 계속 운영할 모회사의 절반에 대한 중요한 가치 창출 기회로 보고 있습니다.
"슈퍼맨"은 해외 수익이 국내 수익보다 적었는데, 이는 블록버스터 영화로서는 이례적인 일입니다. 워너 브라더스 픽처스의 글로벌 배급 사장 제프 골드스타인(Jeff Goldstein)은 이 영화가 슈퍼히어로 영화의 글로벌 수익 분배와 일치한다고 말했습니다. 그는 "전통적으로 슈퍼맨은 미국 관객층이 두터웠다"고 덧붙였습니다.
옛날 트윗이 파묘되고 마블에서 쫓겨날 제임스 건
어찌저찌 돌아왔지만 이미 DC 오퍼 받아서 두 집 살림하다가
아예 DC 스튜디오 공동대표까지 됐음
DC 코믹스 재부팅의 중추를 맡고 있고
MCU 만큼의 영화사 역사상 성공은 다시 나오기 힘들겠지만
일이 잘 풀린다면, 그리고 리서치 조금 더 해본다면 Warner Bros 주식은 spin-off issue랑 같이 맞물려서 괜찮은 투자 시기가 나올 수도
참고영상: https://youtu.be/_Akl2vdiC1w
Xi Wants to End China’s Price Wars. But How?
https://www.bloomberg.com/opinion/articles/2025-07-13/xi-wants-to-end-china-s-price-wars-but-how?srnd=homepage-asia
Inside China, price wars are far more dangerous than US tariffs. As President Xi Jinping starts to address the country’s ultra-competitive business culture, the trillion-dollar question is how — and whether he can succeed.
Race-to-the-bottom mentality is everywhere. The world’s biggest EV maker BYD Co. slashed prices by as much as 34% in May, exacerbating a decline in auto prices that began in late 2022. A turf war in the food-delivery market has e-commerce giants Alibaba Group Holding Ltd. and JD.com Inc. offering splashy discounts to take on sector leader Meituan. Hong Kong’s stock market, where these blue chips are listed, has lost momentum as a result.
The government has been talking about curbing “vicious competition” since last July, but there’s a sense of urgency lately. After all, producers’ prices have been on the decline for 32 months, the longest spell in a decade. Industrial profits are set to fall for the fourth consecutive year.
중국 내부에서는 가격 전쟁이 미국 관세보다 훨씬 더 위험합니다. 시진핑 주석이 중국의 초경쟁적인 기업 문화를 다루기 시작하면서, 1조 달러짜리 질문은 그가 어떻게 성공할 수 있을지, 그리고 과연 성공할 수 있을지입니다.
"바닥을 향한 경쟁(race-to-the-bottom)" 심리가 만연해 있습니다. 세계 최대 전기차 제조업체 BYD는 지난 5월 가격을 무려 34%까지 인하했으며, 이는 2022년 말 시작된 자동차 가격 하락을 더욱 심화시켰습니다. 음식 배달 시장의 영역 다툼으로 전자상거래 대기업인 알리바바 그룹(Alibaba Group Holding Ltd.)과 JD닷컴(JD.com Inc.)은 업계 선두주자인 메이투안(Meituan)에 맞서 화려한 할인 공세를 펼치고 있습니다. 그 결과 이들 우량 기업이 상장된 홍콩 증시는 동력을 잃었습니다.
정부는 지난 7월부터 "악의적인 경쟁"을 억제하는 것에 대해 이야기해 왔지만, 최근에는 긴급성이 느껴집니다. 결국 생산자 물가는 32개월 연속 하락하여 10년 만에 가장 긴 하락세를 보이고 있습니다. 산업 이익은 4년 연속 감소할 것으로 예상됩니다.
Some early actions — or at least pledges — are taking place. Leading photovoltaic glass producers in the solar industry are reportedly planning to reduce production by 30% starting this month. Large automakers have promised to pay their suppliers, whom they’ve been leaning on to cut costs, within 60 days. Last year, the turnover at BYD was twice as long.
Xi has pulled China out of a deflationary spiral in the past. A decade ago, he targeted capacity cuts in the steel and coal industries. China’s PPI inflation, trapped in negative territory for 54 months, turned positive shortly after his policy pivot.
But this time around, the president has to work a lot harder. Steel and coal companies are largely state-owned. As a result, the government was able to slash capacity by 7% and 13% respectively within two years after the so-called supply-side reform was announced in late 2015.
Unfortunately for Xi, the industries where we’re witnessing the most severe price wars, such as solar panels, batteries and automobiles, are dominated by private enterprises. The Ministry of Industry and Information Technology will have to conduct more frequent and forceful window guidance to clamp down on overproduction.
일부 초기 조치, 혹은 적어도 약속은 이루어지고 있습니다. 태양광 산업의 주요 태양광 유리 생산 업체들은 이달부터 생산을 30% 줄일 계획이라고 알려졌습니다. 주요 자동차 제조업체들은 비용 절감을 위해 압박했던 공급업체들에게 60일 이내에 대금을 지급하겠다고 약속했습니다. 작년 BYD의 매출 회전율은 이보다 두 배나 길었습니다.
시진핑 주석은 과거 중국을 디플레이션의 늪에서 벗어나게 한 경험이 있습니다. 10년 전, 그는 철강 및 석탄 산업의 생산 능력 감축을 목표로 삼았습니다. 54개월 동안 마이너스 영역에 갇혀 있던 중국의 생산자 물가 지수(PPI) 인플레이션은 그의 정책 전환 직후 플러스로 돌아섰습니다.
그러나 이번에는 시 주석이 훨씬 더 노력해야 할 것입니다. 철강 및 석탄 기업들은 대부분 국영 기업입니다. 그 결과, 정부는 2015년 말 소위 공급 측 개혁이 발표된 후 2년 이내에 각각 7%와 13%의 생산 능력을 감축할 수 있었습니다.
시 주석에게 불행하게도, 현재 가장 심각한 가격 전쟁을 겪고 있는 태양광 패널, 배터리, 자동차와 같은 산업은 민간 기업이 주도하고 있습니다. 공업정보화부는 과잉 생산을 억제하기 위해 더 자주 그리고 강력한 '창구 지도(window guidance)'를 실시해야 할 것입니다.
Second, local incentives are misaligned, and that means municipal governments might continue rewarding businesses that Beijing wants to rein in. Consider the EV industry. In early 2020, cash-strapped startup Nio Inc. received a 5 billion yuan ($787 million) capital injection from Hefei, a mid-sized city in eastern China. The so-called “Hefei model,” whereby local officials behave like venture capitalists but demand their portfolio companies to open factories locally, has served the inland city well.
둘째, 지방 정부의 인센티브가 어긋나 있어, 베이징이 억제하려는 기업들에게 계속해서 보상을 제공할 수 있다는 점입니다. 전기차(EV) 산업을 예로 들어봅시다. 2020년 초, 자금난을 겪던 스타트업 니오(Nio Inc.)는 중국 동부의 중소 도시 허페이(Hefei)로부터 50억 위안(약 7억 8,700만 달러)의 자본을 투자받았습니다. 이른바 "허페이 모델"은 지방 공무원들이 벤처 투자가처럼 행동하지만, 투자 대상 기업들에게 현지에 공장을 열 것을 요구하는 방식으로 내륙 도시에 큰 도움이 되어 왔습니다.
Third, how about addressing the demand side? The turf war being fought by e-commerce giants is clearly due to weakness in consumer spending. Retail sales growth hovers at 5% this year, well below the 8% seen before the pandemic.
셋째, 수요 측면을 해결하는 것은 어떨까요? 전자상거래 대기업들이 벌이는 영역 다툼은 분명 소비자 지출의 약화 때문입니다. 올해 소매 판매 성장률은 5%에 머물고 있는데, 이는 팬데믹 이전의 8%에 훨씬 못 미치는 수준입니다.
Stimulus is essential. The much publicized 2015 supply-side reform did not single-handedly lift China out of deflation. A 2018 study by the International Monetary Fund showed that while capacity cuts played a role, they explained only 34% and 25% of increases in steel and coal prices. Rather, demand factors, including the government’s housing policies, were the dominant force. Between 2015 and 2019, the People’s Bank of China provided about 3 trillion yuan of cheap loans to support shantytown redevelopment projects.
부양책이 필수적입니다. 널리 알려진 2015년 공급 측 개혁만으로는 중국을 디플레이션에서 벗어나게 하지 못했습니다. 2018년 국제통화기금(IMF) 연구에 따르면 생산 능력 감축이 역할을 했지만, 이는 철강 및 석탄 가격 상승의 각각 34%와 25%만을 설명했습니다. 오히려 정부의 주택 정책을 포함한 수요 요인이 지배적인 힘이었습니다. 2015년에서 2019년 사이에 중국 인민은행은 빈민가 재개발 프로젝트를 지원하기 위해 약 3조 위안의 저리 대출을 제공했습니다.
To stop the rat race, Beijing’s bureaucrats need to coax private businesses into production cuts, tell local officials to behave, and steel themselves for another fiscal bazooka only a decade after the last one. As Xi hunkers down with senior politicians laying out priorities for ...