(독서) Daily Stoic-10월18일 FRENEMIES




"There's nothing worse than a wolf befriending sheep. Avoid false friendship at all costs. If you are good, straightforward, and well meaning it should show in your eyes and not escape notice." -MARCUS AURELIUS, MEDITATIONS, 11.15
(“늑대가 양과 친구가 되는 것보다 더 나쁜 것은 없습니다. 어떤 대가를 치르더라도 거짓 우정은 피하세요. 당신이 선하고, 솔직하고, 선의가 있다면 그것은 당신의 눈에서 드러나야 하고, 눈에 띄지 않아야 합니다.” -마르쿠스 아우렐리우스, 명상, 11.15)
It's pretty obvious that one should keep away from the wicked and two-faced as much as possible-the jealous friend, the narcissistic parent, the untrustworthy partner. At first glance, Marcus Aurelius is reminding us to avoid false friends.
But what if we turn it around? What if, instead, we ask about the times that we have been false to our friends? Ultimately that's what Stoicism is about-not judging other people's behavior, but judging our own.
We've all been a frenemy at one point or another.
We've been nice to their face-usually because there was something...

이 부분은(물론 다른 파트에서도 그랬지만) 자연의 운행 원리 가운데 하나를 파고드는 듯한 역설을 설명하신 것 같아요. 저도 늘상 반성하는 부분이기도 합니다. 나는 상대방에게 어떤 사람인가? 내가 욕하고 있는 상대방은 똑같은 이유로 나를 비난할 수 있는 것 아닌가? 그런 반성이 들면서도, 게임이론의 예에서와 같이 어떻게 내가 행동해야 최선인가? 나에게만 최선인 것은 무엇일까? 나와 가까운 사람에게 최선인 것은 무엇일까? 멀게는 인류에게 최선은 무엇일까? 이런 몽상만 하다 끝나곤 합니다. 갑자기 성경의 구절 하나가 떠올랐습니다. 이사야서 11장에 나오는 글입니다. The wolf will live with the lamb, the leopard will lie down with the goat, the calf and the lion and the yearling together; and a little child will lead them. The cow will feed with the bear, their young will lie down together, and the lion will eat straw like the ox. 역설적이게도 천국을 설명한 이 부분은 양과 늑대가 함께 어울리는 장면을 묘사합니다. 오늘 쓰신 본문 글에서는 현실을 강조한 것이다 보니 성경과 스토아철학자의 두 문장이 묘한 대조가 됩니다. 오늘도 재밌게 읽을 글 써주셔서 감사합니다.