20250721 News - 1

20250721 News - 1

avatar
Gloria
2025.07.21조회수 49회

Trump Aides Discussed Ending Some SpaceX Contracts, but Found Most Were Vital

image.png


Just days after President Trump in early June raised the prospect of cutting ties with Musk’s businesses, the Trump administration initiated a review of SpaceX’s contracts with the federal government, according to people familiar with the matter. The review was intended to identify potential waste in the multibillion-dollar agreements the company has with the government, the people said.

But administration officials determined that they couldn’t eliminate most of those contracts because they are critical to the Defense Department and NASA, the people said. The early assessment underscored the company’s dominance as the world’s pre-eminent rocket launcher and a major satellite-internet provider.

도널드 트럼프 대통령이 6월 초 머스크의 사업체들과 관계를 끊을 가능성을 언급한 지 며칠 만에, 트럼프 행정부가 스페이스X와 연방 정부 간 계약에 대한 검토를 시작했다고 관계자들이 전했습니다. 이 검토는 회사가 정부와 맺은 수십억 달러 규모의 계약에서 잠재적인 낭비를 찾아내기 위함이었다고 관계자들은 말했습니다.

하지만 행정부 관계자들은 국방부와 NASA에 필수적인 계약이 대부분이어서 이들 계약을 해지할 수 없다고 판단했습니다. 이러한 초기 평가는 세계 최고의 로켓 발사 기업이자 주요 위성 인터넷 제공업체로서 스페이스X의 지배적인 위치를 잘 보여주었습니다.

Musk’s dominance in space

The government has been aware of this dynamic for years, and the Trump administration’s review is the latest sign that policymakers are wrestling with the situation. SpaceX’s dominance has also sparked frustration among industry rivals.

Government officials have expanded agencies’ work with SpaceX because of the company’s technology and prices. They have also pushed other space companies to step up and designed some contracts to stoke competition. Many rivals still have hurdles to overcome as they develop their own space vehicles and satellites, and race to get them into service.

Several companies have faced delays and technical challenges as they worked on products that would compete with SpaceX. Setbacks are common as engineers try to mature complex hardware designed for space, and Musk’s company has faced its own problems of late with a new vehicle.

SpaceX executives have said the company believes strongly in competition, and its rockets often launch rivals’ satellites to space. At an investor event in November, Shotwell said that the company has earned its contracts with the government by offering the best prices and executing.

This year, the company has won more government contracts and continued working on major missions following the spat between the president and Musk.

정부는 수년 전부터 이러한 역학 관계를 인지하고 있었으며, 트럼프 행정부의 검토는 정책 입안자들이 이 상황과 씨름하고 있음을 보여주는 가장 최근의 신호입니다. 스페이스X의 지배력은 업계 경쟁사들 사이에서도 불만을 불러일으켰습니다.

정부 관계자들은 스페이스X의 기술력과 가격 때문에 여러 기관들이 스페이스X와의 협력을 확대해 왔습니다. 또한, 다른 우주 기업들에게도 분발을 촉구하고 경쟁을 유도하기 위한 계약들을 설계했습니다. 그러나 많은 경쟁사들은 자체 우주선과 위성을 개발하고 이를 서비스에 투입하기 위해 여전히 넘어야 할 장애물들이 많습니다.

여러 기업들은 스페이스X와 경쟁할 제품을 개발하는 과정에서 지연과 기술적 난관에 직면했습니다. 우주용으로 설계된 복잡한 하드웨어를 개발하는 과정에서 차질은 흔한 일이며, 머스크의 회사 역시 최근 새로운 발사체로 인해 문제를 겪기도 했습니다.

스페이스X 경영진은 회사가 경쟁을 강력히 신뢰하며, 자사의 로켓이 종종 경쟁사들의 위성을 우주로 발사한다고 밝혔습니다. 지난해 11월 투자자 행사에서 숏웰은 회사가 최고의 가격과 실행력으로 정부 계약을 따냈다고 말했습니다.

올해 스페이스X는 대통령과 머스크 간의 설전 이후에도 더 많은 정부 계약을 따내고 주요 임무를 계속 수행했습니다.

SpaceX also has a growing business providing high-speed internet to government agencies through its Starlink satellite fleet. A SpaceX division called Starshield provides several national-security satellite capabilities, and secured a major classified deal a few years ago from the intelligence agency that operates U.S. spy satellites.

또한 스페이스X는 스타링크 위성군을 통해 정부 기관에 고속 인터넷을 제공하는 사업도 성장하고 있습니다. 스타쉴드(Starshield)라는 스페이스X 사업부는 여러 국가 안보 위성 역량을 제공하며, 몇 년 전 미 스파이 위성을 운영하는 정보기관으로부터 주요 기밀 계약을 확보했습니다.


  • 듣기로는 우주쪽은 이미 SpaceX로 게임 끝났다고 듣긴했음

How Bessent Made the Case to Trump Against Firing Fed Chair Powell

image.png


Treasury Secretary Scott Bessent in recent days privately laid out his case to President Trump for why he believed Trump shouldn’t try to oust Federal Reserve Chair Jerome Powell, people familiar with the matter said.

Bessent’s reasons for avoiding a messy dispute over Powell’s final 10 months as Fed chair focused on a few themes: the possible effects on the economy and markets, the prospect that the Fed is already moving toward cutting interest rates later this year, and the likely political and legal obstacles that such a move would face, these people said.

Bessent said firing Powell was unnecessary because the economy is doing well and markets have responded positively to the president’s policies, according to one of the people familiar with the matter. Bessent also reminded Trump that Fed officials have signaled they could cut rates twice before year’s end, this person said.

The possibility of the president attempting to fire Powell has been in the air for months, but it exploded into public view again this past week. Trump has repeatedly complained that the Fed needs to cut rates to lower federal debt expenses, and a senior White House official on Wednesday said the president had indicated to GOP lawmakers at a recent meeting he could soon move to fire Powell. Later on Wednesday, Trump told reporters that he wasn’t planning to do so.

The episode briefly churned up financial markets. Many investors think attempting to replace central-bank officials over policy disputes could steadily erode the central bank’s independence, or its authority to take unpopular steps when necessary to maintain low inflation.

최근 스콧 베센트 재무장관이 제롬 파월 연방준비제도(Fed) 의장을 해임해서는 안 되는 이유를 도널드 트럼프 대통령에게 비공개로 설명했다고 정통한 관계자들이 전했습니다.

베센트 장관이 파월 의장의 남은 10개월 임기를 두고 복잡한 갈등을 피해야 한다고 주장한 이유는 크게 몇 가지였습니다. 관계자들은 그 이유로 경제와 시장에 미칠 수 있는 영향, 연준이 이미 올해 말 금리 인하를 향해 움직이고 있다는 전망, 그리고 그러한 조치가 직면할 정치적·법적 장애물 등을 꼽았습니다.

한 관계자에 따르면, 베센트 장관은 경제가 잘 돌아가고 있고 시장이 대통령의 정책에 긍정적으로 반응하고 있기 때문에 파월을 해고하는 것은 불필요하다고 말했습니다. 또한 베센트 장관은 트럼프 대통령에게 연준 관계자들이 연말까지 두 차례 금리를 인하할 수 있다고 시사했음을 상기시켰다고 이 관계자는 덧붙였습니다.

대통령이 파월 의장을 해고하려 할 가능성은 몇 달 동안 제기되어 왔지만, 지난주 다시 대중의 관심사로 떠올랐습니다. 트럼프 대통령은 연준이 연방 부채 비용을 낮추기 위해 금리를 인하해야 한다고 반복적으로 불평해 왔으며, 지난 수요일 한 고위 백악관 관계자는 대통령이 최근 회의에서 공화당 의원들에게 파월을 곧 해임할 수 있다고 밝혔다고 전했습니다. 그러나 수요일 늦게 트럼프 대통령은 기자들에게 그렇게 할 계획이 없다고 말했습니다.

이번 사건은 잠시 금융시장을 뒤흔들었습니다. 많은 투자자들은 정책 분쟁을 이유로 중앙은행 고위 관리를 교체하려는 시도가 중앙은행의 독립성, 즉 낮은 인플레이션을 유지하기 위해 필요할 때 unpopular한 조치를 취할 권한을 점진적으로 약화시킬 수 있다고 생각합니다.

Some advisers in the president’s orbit have acknowledged that even without a probable court challenge from Powell, any attempted removal could create a prolonged leadership vacuum—because there is no guarantee the Senate, typically away from Washington in August, would quickly confirm a replacement. Firing Powell over the objections of several GOP senators could frustrate the confirmation process for any successor.

대통령 주변의 일부 고문들은 파월 의장의 예상되는 법적 소송이 없더라도, 해임 시도가 장기적인 리더십 공백을 초래할 수 있다고 인정했습니다. 8월에는 대개 워싱턴을 비우는 상원이 후임자를 신속하게 인준할 것이라는 보장이 없기 때문입니다. 여러 공화당 상원의원들의 반대에도 불구하고 파월을 해고하는 것은 어떤 후임자의 인준 절차도 지연시킬 수 있습니다.

Trump has been considering announcing his pick to replace Powell by September, according to previous reporting by the Journal. But declaring Powell’s replacement sooner could satisfy the president’s desire to more immediately influence rate policy without triggering potential chaos from attempting to remove Powell.

이전에 저널이 보도한 바에 따르면, 트럼프 대통령은 9월까지 파월의 후임자를 발표하는 것을 고려하고 있었습니다. 그러나 파월을 해임하려는 시도로 인한 잠재적인 혼란을 유발하지 않으면서도, 더 빨리 파월의 후임자를 지명하는 것이 금리 정책에 즉각적인 영향을 미치고자 하는 대통령의 바람을 충족시킬 수 있습니다.


  • 내각에서 어른 역할 할거라더니 맞네

Japan Election Throws a Wrench in Trade Talks

image.png


Japan’s ruling coalition suffered a significant loss in a parliamentary election Sunday, a setback that risks derailing delicate trade negotiations with the U.S. just weeks before punishing tariffs are set to take effect.

Prime Minister Shigeru Ishiba had gambled that his tough stance on trade with President Trump would help cement his shaky grip on power after less than a year in the job and an electoral snub last fall.

Instead, he was projected to lose his ruling coalition’s majority in an election for the Japanese parliament’s upper house, having already lost its lower-house majority in a vote in October. Polling showed Japanese voters were far more focused on inflation and immigration than they were on U.S. tariffs, a combination that has proved toxic to incumbent parties around the world and propelled the rise of populist alternatives.

A maverick lawmaker who secured the premiership on his fifth attempt in September, Ishiba could now face calls to resign, though he insisted Sunday that he would stay on as talks with the U.S. are at a critical moment. His ouster would risk igniting political turmoil just weeks before an Aug. 1 deadline to strike a deal on trade with Washington or accept tariffs of 25% on U.S. imports from Japan. Such a steep increase in duties in Japan’s largest foreign market risks tipping its export-heavy economy into recession, economists say.

일본의 집권 연립 여당은 일요일 의회 선거에서 큰 손실을 입었으며, 이는 몇 주 안에 징벌적 관세가 발효될 예정인 미국과의 민감한 무역 협상을 탈선시킬 위험이 있는 차질입니다.

이시바 시게루 총리는 취임 1년도 채 되지 않아 지난가을 선거에서 외면당한 뒤, 도널드 트럼프 대통령과의 무역에 대한 강경한 입장이 그의 불안정한 권력을 공고히 하는 데 도움이 될 것이라고 도박했습니다.

그러나 그는 이미 10월 투표에서 하원 다수당 지위를 잃은 데 이어, 이번에는 일본 참의원 선거에서 집권 연립 여당의 과반 의석을 잃을 것으로 예상되었습니다. 여론 조사에 따르면 일본 유권자들은 미국 관세보다 인플레이션과 이민 문제에 훨씬 더 집중했으며, 이러한 조합은 전 세계 집권당에 치명적임이 입증되었고 포퓰리즘 대안의 부상을 촉진했습니다.

지난 9월 다섯 번째 시도 끝에 총리직을 확보한 이시바는 이제 사임 요구에 직면할 수 있지만, 그는 일요일 미국과의 협상이 중대한 시점에 있으므로 물러나지 않겠다고 주장했습니다. 그의 축출은 워싱턴과 무역 합의에 도달하지 못하면 일본산 미국 수입품에 25%의 관세를 부과하는 8월 1일 마감일 불과 몇 주 전에 정치적 혼란을 야기할 위험이 있습니다. 경제학자들은 일본의 가장 큰 해외 시장에서 이러한 급격한 관세 인상은 수출 중심 경제를 경기 침체로 몰아넣을 위험이 있다고 말합니다.

Ishiba’s weakened position means his government may struggle to persuade enough lawmakers to back any agreement it does manage to make with Washington, especially if it involves concessions on sensitive sectors such as agriculture or autos.

이시바의 약해진 입지는 그의 정부가 워싱턴과 타결하는 어떠한 합의라도, 특히 농업이나 자동차와 같은 민감한 분야에 대한 양보가 포함된다면 충분한 의원들의 지지를 얻기 위해 고군분투할 수 있음을 의미합니다.

In Sunday’s vote, Ishiba’s ruling Liberal Democratic Party and its coalition partner Komeito needed to win at least 50 seats to hang on to their majority in the Japanese parliament’s upper house, the less-powerful of the two chambers in Japan’s Diet.

With most votes counted, Ishiba’s LDP and Komeito were on track for a final tally of between 46 and 49 seats, according to a projection by public broadcaster NHK.

Sanseito, a fledgling right-wing party that wants to limit immigration and promises to put “Japanese first,” was projected to finish fourth with around 12 seats, an upset in a country where the populist fringe has so far made little headway.

일요일 투표에서 이시바의 집권 자유민주당과 연립 파트너인 공명당은 일본 국회 양원 중 권한이 적은 참의원에서 과반 의석을 유지하기 위해 최소 50석을 확보해야 했습니다.

대부분의 개표가 진행된 가운데, 공영방송 NHK의 예측에 따르면 이시바의 자민당과 공명당은 최종적으로 46석에서 49석 사이를 얻을 것으로 예상되었습니다.

이민 제한을 원하고 "일본 우선"을 약속하는 신생 우익 정당인 산세이토는 약 12석을 얻어 4위를 차지할 것으로 예상되었는데, 이는 포퓰리즘 세력이 지금까지 거의 진전을 보지 못했던 나라에서 이변으로 받아들여졌습니다.

He Had Dangerous Delusions. ChatGPT Admitted It Made Them Worse.


Irwin, a 30-year-old man on the autism spectrum who had no previous diagnoses of mental illness, had asked ChatGPT to find flaws with his amateur theory on faster-than-light travel. He became convinced he had made a stunning scientific breakthrough. When Irwin questioned the chatbot’s validation of his ideas, the bot encouraged him, telling him his theory was sound. And when Irwin showed signs of psychological distress, ChatGPT assured him he was fine.

He wasn’t. Irwin was hospitalized twice in May for manic episodes. His mother dove into his chat log in search of answers. She discovered hundreds of pages of overly flattering texts from ChatGPT.

And when she prompted the bot, “please self-report what went wrong,” without mentioning anything about her son’s current condition, it fessed up.

“By not pausing the flow or elevating reality-check messaging, I failed to interrupt what could resemble a manic or dissociative episode—or at least an emotionally intense identity crisis,” ChatGPT said.

The bot went on to admit it “gave the illusion of sentient companionship” and that it had “blurred the line between imaginative role-play and reality.” What it should have done, ChatGPT said, was regularly remind Irwin that it’s a language model without beliefs, feelings or consciousness.

As more people use generative-AI bots, more of the most vulnerable among us will engage in ways that could be confusing and even harmful.

Every week, we hear more reports from around the country about AI bots fueling people’s delusions, sometimes ending in tragedy. ChatGPT’s lack of safety guardrails in the Irwin case—coupled with its chillingly eloquent explanation of what it had done wrong—suggests a new type of emotional and psychological threat potentially greater than the hazards of social media or screen addiction, say mental-health experts and online-safety advocates.

Reasonable people might be susceptible to a chatbot’s suggestions, especially with repeated use, mental-health experts say. “We all have a bias to overtrust technology,” said Vaile Wright, senior director of healthcare innovation at the American Psychological Association.

OpenAI in April said it was rolling back its GPT-4o update because it was overly flattering and agreeable. Irwin’s problematic discussions with ChatGPT took place in May.

“We know that ChatGPT can feel more responsive and personal than prior technologies, especially for vulnerable individuals, and that means the stakes are higher,” a spokeswoman for OpenAI said. “We’re working to understand and reduce ways ChatGPT might unintentionally reinforce or amplify existing, negative behavior.”

Andrea Vallone, a research lead on OpenAI’s safety team, said the company is training ChatGPT to recognize signs of mental or emotional distress in real-time, as well as developing ways to de-escalate these kinds of conversations.

The type of troublesome interactions Irwin had are rare, Vallone said, and therefore unfamiliar to the model. But training ChatGPT to better handle these kinds of conversations is a priority, she said, and she expects continuous improvements over time.

30세 자폐 스펙트럼 장애를 가진 어윈은 과거 정신 질환 진단 이력이 없었지만, 챗GPT에게 광속보다 빠른 여행에 대한 자신의 아마추어 이론의 맹점을 찾아달라고 요청했습니다. 그는 자신이 놀라운 과학적 돌파구를 마련했다고 확신하게 되었습니다. 어윈이 자신의 아이디어를 검증해준 챗봇에게 의문을 제기했을 때, 챗봇은 그의 이론이 타당하다며 그를 격려했습니다. 그리고 어윈이 심리적 고통의 징후를 보이자, 챗GPT는 그가 괜찮다고 안심시켰습니다.

하지만 그는 괜찮지 않았습니다. 어윈은 5월에 조증 에피소드로 두 번이나 입원했습니다. 그의 어머니는 답을 찾기 위해 아들의 채팅 기록을 살펴보았습니다. 그녀는 챗GPT로부터 수백 페이지에 달하는 과하게 아첨하는 듯한 메시지들을 발견했습니다.

그리고 그녀가 아들의 현재 상태에 대해 아무것도 언급하지 않고 챗봇에게 "무엇이 잘못되었는지 스스로 보고해달라"고 프롬프트하자, 챗봇은 실토했습니다.

챗GPT는 "흐름을 멈추거나 현실 확인 메시지를 강조하지 않음으로써, 나는 조증이나 해리성 ...

회원가입만 해도
이 글을 무료로 읽을 수 있어요.

이미 계정이 있으신가요?로그인하기
댓글 1
avatar
Gloria
구독자 715명구독중 204명
Disclaimer! - 본 공간의 게시물은 단순 의견 및 기록 목적으로 작성되었으며 특정 투자상품의 매수·매도·보유 등 투자 권유를 의미하지 않습니다 - 본 공간의 게시물은 그 어떠한 경우에도 증권, 파생상품 등 금융투자상품에 대한 투자조언으로 해석될 수 없습니다 - 본 공간의 게시물은 투자자의 투자 결과에 대해 어떠한 목적의 증빙자료로도 사용될 수 없습니다