20250725 News
avatar
Gloria
2025.07.25조회수 41회

Trump Says He Won’t Fire Powell Despite Bout of Bickering Over Renovation Costs

image.png


Donning white hard hats for their tour of the Federal Reserve’s construction site on Thursday, President Trump and Fed Chair Jerome Powell almost immediately began squabbling over the cost of the central bank’s renovations of two historic buildings.

When Powell fact-checked Trump’s claim that the $2.5 billion price tag had swelled to $3.1 billion, Trump pulled a piece of paper from his suit jacket, handing it to Powell. The Fed chair put on his glasses and studied it. “You just added in a third building,” Powell said, referring to an adjacent office building the Fed finished refurbishing in 2021.

It is hardly their biggest disagreement. But it was an extraordinary moment of political theater that followed weeks of Trump steadily badgering the Fed leader over his management of interest-rate policy.

Standing a foot apart with cameras rolling, their awkward exchange continued when Trump answered a question about what it would take for him to change his tune on Powell. The president playfully smacked the Fed chair on the back. “I’d love him to lower interest rates. Other than that, what can I tell you?” Trump exclaimed to laughter that broke the tension.

The president later indicated he wasn’t likely to follow the advice of several advisers who have encouraged him to force out Powell, which would almost certainly trigger a court challenge by the Fed leader.

“To do that is a big move, and I don’t think that’s necessary,” Trump told reporters after they finished their tour. When one asked if the building-cost overruns could be used to dismiss Powell, Trump again demurred. “I don’t want to put that in this category,” he said. The costs “got out of control, and that happens.”

목요일, 도널드 트럼프 대통령과 제롬 파월 연준 의장은 하얀 안전모를 쓰고 연방준비제도(Fed) 청사 공사 현장을 둘러보던 중, 연준의 역사적인 두 건물 보수 공사 비용을 두고 거의 즉시 설전을 벌였습니다.

파월 의장이 25억 달러(약 3조 4천억 원)의 공사비가 31억 달러(약 4조 2천억 원)로 불어났다는 트럼프의 주장이 사실과 다르다고 지적하자, 트럼프는 양복 재킷에서 종이를 꺼내 파월에게 건넸습니다. 파월 의장은 안경을 쓰고 종이를 살펴보더니 "세 번째 건물을 추가한 것일 뿐"이라며, 연준이 2021년 리모델링을 마친 인접한 사무실 건물을 언급했습니다.

이것이 두 사람의 가장 큰 이견은 아니었습니다. 하지만 이는 몇 주 동안 트럼프 대통령이 파월 의장의 금리 정책 관리를 꾸준히 비난해 온 이후 이어진 특별한 정치적 광경이었습니다.

카메라가 돌아가는 가운데 불과 30cm 정도 떨어진 곳에서 그들의 어색한 대화는 계속되었습니다. 트럼프가 파월에 대한 태도를 바꾸는 데 무엇이 필요하냐는 질문에 답하면서 파월 의장의 등을 장난스럽게 쳤습니다. 트럼프는 "그가 금리를 낮추었으면 좋겠습니다. 그 외에 제가 무슨 말을 할 수 있겠습니까?"라고 외쳤고, 이 말에 긴장감이 풀리면서 웃음이 터져 나왔습니다.

트럼프 대통령은 나중에 파월 의장을 강제로 해고하라고 권유한 여러 고문들의 조언을 따르지 않을 것이라고 시사했습니다. 이는 거의 확실히 파월 의장에 의한 법정 소송으로 이어질 것입니다.

트럼프는 둘러보기를 마친 후 기자들에게 "그렇게 하는 것은 큰 움직임이고, 그것이 필요하다고 생각하지 않는다"고 말했습니다. 한 기자가 건물 공사비 초과를 파월 해고의 근거로 사용할 수 있느냐고 묻자, 트럼프는 다시 한 번 머뭇거리며 "그것을 이 범주에 넣고 싶지 않다"고 말했습니다. 비용이 "통제 불능이 되었고, 그런 일은 일어난다"고 덧붙였습니다.


Powell has said the Fed could cut rates later this year if it looks like any price increases that result from large tariff increases don’t stoke higher inflation. Officials are set to hold rates steady at their policy meeting next week.

The rare presidential visit to the Fed represents the kind of showmanship that has defined Trump’s approach to governing. For a president who built his brand on glitzy real-estate projects and reality television, the tour offers a made-for-TV moment to cast Powell—Trump’s own pick to lead the central bank eight years ago—as an incompetent bureaucrat presiding over a $2.5 billion renovation plagued by cost overruns.

The focus on construction challenges also serves another political purpose: It allows Trump to play offense on an issue that resonates with his base’s antiestablishment sentiment while deflecting attention from other controversies, including criticism over his administration’s handling of documents in the case of disgraced financier and convicted sex-offender Jeffrey Epstein, said Brian Gardner, a Washington policy strategist at Stifel.

파월 의장은 대규모 관세 인상으로 인해 발생하는 물가 상승이 더 높은 인플레이션을 부추기지 않는다면 연준이 올해 말 금리를 인하할 수 있다고 말했습니다. 연준 관계자들은 다음 주 정책 회의에서 금리를 동결할 예정입니다.

대통령의 이례적인 연준 방문은 트럼프의 통치 방식을 특징짓는 쇼맨십을 보여줍니다. 화려한 부동산 프로젝트와 리얼리티 TV를 통해 자신의 브랜드를 구축한 트럼프에게 이번 방문은 TV에 방영될 만한 순간을 제공하며, 8년 전 자신이 직접 연준 의장으로 지명했던 파월을 25억 달러 규모의 공사비 초과에 시달리는 보수 공사를 감독하는 무능한 관료로 묘사하려 했습니다.

스티펠(Stifel)의 워싱턴 정책 전략가 브라이언 가드너(Brian Gardner)는 건설 문제에 초점을 맞춘 것은 또 다른 정치적 목적을 가지고 있다고 말했습니다. 이는 트럼프가 그의 지지층의 반기득권 정서에 부합하는 문제로 공세를 취하면서, 타락한 금융인이자 유죄 판결을 받은 성범죄자 제프리 엡스타인(Jeffrey Epstein) 사건에서 트럼프 행정부의 문서 처리 방식에 대한 비판을 포함한 다른 논란들로부터 주의를 돌리게 해줍니다.


Trump said his meeting with Powell had gone well. “There was no tension,” Trump said. In a post on social media, Trump said the site visit had been a “Great Honor.”

Powell’s term as Fed chair expires next May. The Supreme Court recently hinted Trump could remove Fed officials only “for cause”—wrongdoing that goes beyond a simple policy dispute.

In television interviews this week, Treasury Secretary Scott Bessent has said Trump isn’t planning to oust Powell. “He’s not going to fire him,” Bessent said Wednesday morning on MSNBC. The day before that, Bessent told Fox Business, “There’s nothing that tells me that [Powell] should step down right now. He’s been a good public servant.”

트럼프 대통령은 파월 의장과의 만남이 잘 진행되었다며 "긴장감은 없었다"고 말했습니다. 소셜 미디어 게시물에서는 현장 방문이 "큰 영광"이었다고 언급했습니다.

파월 의장의 연준 의장 임기는 내년 5월에 만료됩니다. 최근 대법원은 트럼프 대통령이 연준 관계자를 해고할 수 있는 것은 단순한 정책 논쟁을 넘어선 잘못("for cause")에 한정된다고 시사했습니다.

이번 주 TV 인터뷰에서 스콧 베슨트 재무장관은 트럼프가 파월을 해임할 계획이 없다고 밝혔습니다. 베슨트는 수요일 아침 MSNBC에서 "그는 파월을 해고하지 않을 것"이라고 말했으며, 전날 폭스 비즈니스에는 "지금 당장 (파월이) 물러나야 한다고 말할 만한 어떤 것도 없다. 그는 훌륭한 공직자였다"고 전했습니다.


But establishment Republicans view such attacks on the central bank’s traditional independence more warily. They worry that undermining confidence in the Fed’s inflation-fighting credibility could weaken the dollar and push up long-term interest rates, which the Fed doesn’t control.

“It’s a very dangerous thing,” said former Sen. Pat Toomey, who was the top Republican on the Senate Banking Committee from 2021 to 2023. While Toomey has been critical of Powell in the past, he thinks the Fed has no good reason to lower rates as Trump is demanding.

하지만 주류 공화당원들은 중앙은행의 전통적인 독립성에 대한 이러한 공격에 대해 더욱 경계하고 있습니다. 그들은 연준의 인플레이션 통제 신뢰성을 훼손하는 것이 달러 약화를 초래하고 연준이 통제하지 않는 장기 금리를 끌어올릴 수 있다고 우려합니다.

2021년부터 2023년까지 상원 은행위원회 공화당 최고위직이었던 팻 투미 전 상원의원은 "매우 위험한 일"이라고 말했습니다. 투미는 과거 파월을 비판하기도 했지만, 연준이 트럼프가 요구하는 대로 금리를 인하할 만한 정당한 이유가 없다고 생각합니다.

Stocks Close at Record as Alphabet Fuels AI Hopes: Markets Wrap


Stocks closed at all-time highs as Alphabet Inc.’s results showed solid demand for artificial intelligence, bolstering confidence in the technology that has powered the bull market. Signs of jobs strength ahead of next week’s Federal Reserve decision lifted Treasury yields.

Following a 28% surge from its April lows, the S&P 500 eked out a gain while notching its 10th record in 19 trading days. Google’s parent AI optimism fueled a rally in companies like Nvidia Corp., which hit a fresh peak. Tesla Inc. sank 8.2% as Elon Musk warned of difficult times ahead. In late hours, Intel Corp. gave an upbeat sales forecast as personal-computer demand picked up.

The S&P 500’s record-setting spree may be stoking concerns about inflated share prices and a revival of meme-stock froth, but JPMorgan Chase & Co.’s trading desk isn’t concerned. Rather, it expects the rally in US equities to keep going.

Bonds dropped for a second day, with 10-year yields rising three basis points to 4.41%. Traders slightly pared bets on US rate cuts, projecting less than two reductions this year.

Donald Trump and Federal Reserve Chairman Jerome Powell traded barbs over the central bank’s renovation project during a tour of the construction site, with the US president also using their interaction to again push for lower interest rates.

US jobless claims fell for a sixth straight week - the longest stretch of declines since 2022. The characterization of the labor market will be a key feature of next week’s Fed meeting.

“There are still few signs of major cracks in the labor market,” said Chris Larkin at E*Trade from Morgan Stanley. “And if that picture remains intact, the Fed has one less reason to cut interest rates.”

알파벳(Alphabet Inc.)의 견조한 인공지능(AI) 수요가 확인되면서 기술주 강세장이 지속될 것이라는 기대감에 힘입어 주식 시장이 사상 최고치를 기록했습니다. 다음 주 연방준비제도(Fed)의 결정에 앞서 고용 시장의 견조한 움직임이 나타나면서 국채 수익률은 상승했습니다.

S&P 500 지수는 4월 저점 대비 28% 상승한 이후 소폭 상승했지만, 최근 19거래일 동안 10번째 최고치를 기록했습니다. 구글 모회사의 AI 낙관론은 엔비디아(Nvidia Corp.)와 같은 기업의 랠리를 촉발하며 새로운 정점을 찍게 했습니다. 반면 테슬라(Tesla Inc.)는 일론 머스크가 앞으로 어려움이 있을 것이라고 경고하면서 8.2% 하락했습니다. 장 마감 후 인텔(Intel Corp.)은 개인용 컴퓨터 수요 증가에 힘입어 긍정적인 매출 전망을 내놓았습니다.

S&P 500 지수의 연이은 기록 경신은 주가 과열과 밈 주식(meme-stock) 거품 재발에 대한 우려를 불러일으킬 수 있지만, JP모건 체이스(JPMorgan Chase & Co.)의 트레이딩 데스크는 이러한 우려에 동의하지 않습니다. 오히려 미국 주식 시장의 랠리가 계속될 것으로 예상하고 있습니다.

채권 시장은 이틀 연속 하락했으며, 10년물 국채 수익률은 3베이시스포인트(bp) 상승한 4.41%를 기록했습니다. 트레이더들은 미국 금리 인하에 대한 기대를 소폭 낮췄으며, 올해 두 번 미만의 금리 인하를 예상하고 있습니다.

도널드 트럼프 전 대통령과 제롬 파월 연방준비제도 의장은 중앙은행의 보수 공사 현장 방문 중 설전을 벌였으며, 트럼프 전 대통령은 이 만남을 이용해 다시 한번 금리 인하를 촉구했습니다.

미국의 신규 실업수당 청구 건수는 6주 연속 감소하며 2022년 이후 가장 긴 감소세를 기록했습니다. 노동 시장의 특성은 다음 주 연준 회의의 주요 특징이 될 것입니다.

모건 스탠리 산하 E트레이드(ETrade from Morgan Stanley)의 크리스 라킨은 "노동 시장에 심각한 균열의 조짐은 거의 없다"며, "만약 이러한 상황이 유지된다면 연준은 금리를 인하할 이유가 하나 줄어들게 될 것"이라고 언급했습니다.


image.png


Trading desks at firms including Goldman Sachs Group Inc. and Citadel Securities are telling clients to buy cheap hedges against potential losses in US stocks as a slew of risks loom over the market’s record advance.

US margin debt, a measure showing how much investors are borrowing to buy stocks on the New York Stock Exchange, is starting to run too hot — a potentially concerning sign for the credit market, according to credit strategists at Deutsche Bank AG.

The market euphoria may continue if there are unexpected tariff reductions or a more dovish stance by the Fed than investors anticipate, the strategists said.

골드만삭스(Goldman Sachs Group Inc.)와 시타델 증권(Citadel Securities)을 포함한 여러 금융사의 트레이딩 ...

회원가입만 해도
이 글을 무료로 읽을 수 있어요.

이미 계정이 있으신가요?로그인하기
댓글 1
avatar
Gloria
구독자 714명구독중 204명
Disclaimer! - 본 공간의 게시물은 단순 의견 및 기록 목적으로 작성되었으며 특정 투자상품의 매수·매도·보유 등 투자 권유를 의미하지 않습니다 - 본 공간의 게시물은 그 어떠한 경우에도 증권, 파생상품 등 금융투자상품에 대한 투자조언으로 해석될 수 없습니다 - 본 공간의 게시물은 투자자의 투자 결과에 대해 어떠한 목적의 증빙자료로도 사용될 수 없습니다